Archibald "Harry" Tuttle

Listen, kid, we're all in it together.

Browsing Posts tagged ta mère c’est ta soeur

Le Coefficient de Traînée

Comments off

- L’ensemble de ce cours pseudo-cite wikipédia (la lecture comparée est recommandée) -

Une femme se déplaçant dans un milieu masculin subit de la part des observateurs une distribution de pression dont la résultante s’oppose à sa pudeur. L’intensité de la force de traînée (parfois désignée “potentiel salope”) est exprimée en fonction du vice, de la forme et de la taille du sujet, ainsi que du milieu dans lequel elle interagit. Le coefficient de traînée (également appelé coefficient de pénétration), usuellement désigné Cx est un nombre sans dimension caractéristique de la forme du sujet uniquement. continue reading…

NOËL

3 comments

C’EST COOL*

*C’est frais

**Histoire fraîche frérot

continue reading…

“Le Centre” par Henry Michel

Comments off

Henry Michel a un avis sur tout (go ahead, check it), mais il a surtout pris l’initiative, comme il l’explique ici, de publier sur son blog, à partir d’août 2009, un roman intitulé “Le Centre“. continue reading…

Life, the Universe, and Everything

5 comments

Pour ceux qui ont lu ou vu The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy, vous voyez où je veux en venir.

Pour les autres, sachez que le signe correspondant au nombre 42 en code ASCII est l’astérisque : *

Cela signifie que, sous windows, si vous maintenez la touche Alt enfoncée et que vous tapez 42, lorsque vous relachez la touche Alt, un * s’affiche. L’astérisque peut, entre autres choses et selon le contexte, signifier tout, ou n’importe quoi (everything or anything).

Ce seul fait devrait vous convaincre que la réponse à la grande question sur la vie, l’univers et le reste, est 42. Si cela ne vous suffisait pas, vous pouvez toujours lire cette page Wikipedia qui vous apprendra surement d’intéressantes particularités de ce nombre.

42 continue reading…

Slam de Poésie (dans ta face)

3 comments

J’fais ma p’tite vie, tranquille, pépère

Tu m’marche pas sur les pieds, j’te niquerai pas ta mère

T’es dans mon RER, tu me respecte, comme ton père

Ou tu feras moins ton fier, en saignant à Auber

continue reading…

4chan friendly post

Un mime en ayant assez que ses messages ne soient pas entendus s’est exilé dans le couvent de la Tourette, près de Lyon (magnifique exemple du travail de Le Corbusier).

A peine arrivé, il est pris du syndrome encore méconnu du “mime de la Tourette”, syndrome qui s’avère être légèrement contagieux, pour ne pas dire viral. Comme vous l’avez constaté, le lien présentant le couvent est en anglais, sans doute parce que la mère supérieure qui dirige ce couvent (et administre son site internet “actuellement en reconstruction“) parle elle même la langue des Monty Pythons. Le dialogue qui suit se déroule donc en anglais ; je traduis lorsque la translation ne nous égare pas, et je link pour fournir des explications aux différents symptômes du mime (les liens textes ouvrent la plupart du temps des images sur cette même page, les liens en forme de notes (1) fournissent des explications dans un nouvel onglet).

continue reading…

Le musée du Louvre recel de nombreuses merveilles, dont la stèle d’Hammurabi, sur laquelle est gravé le Code d’Hammurabi.

continue reading…

Fresh Prince of Bel-Air

2 comments


continue reading…

Le Petit Bonhomme Vert

3 comments

Je me lève au petit matin, le café avalé, douché de frais, rasé de près, bien désodorisé.

Sur le chemin qui mène à ma station, avec une régularité à faire pâlir un coucou suisse, je croise invariablement les mêmes parents, tenant par la main leur cher bambin/chérubin/gamin, et veillant à préserver leur progéniture des multiples dangers urbains.

Connaissant la trajectoire optimale et le rythme des feux décalés, je n’hésite pas à traverser en dehors des clous et/ou lorsque le feu piéton est rouge.

continue reading…

1/2 = 5/10

1 comment

Un des travers du langage télévisuel qui m’irrite le plus est la volonté de multiplier les comparaisons bidons et les équivalences les plus improbables sous le prétexte fallacieux de nous faire mieux appréhender ce dont on parle, mais dans le but inavoué de nous estourbir à grand coups de comparaisons et autres conversions.

continue reading…